Часть III (61-90)

73. It's just around the corner

Сначала в каждом уроке просто слушайте и повторяйте за диктором без опоры на текст до тех пор,
пока не добьетесь беглого повторения до 80 процентов материала.

Самоконтроль удобно проводить, озвучивая русские фразы на английском языке, добиваясь хорошей беглости речи.

It's just around the corner
A - Excuse me, can you help me, how do I get to Central Park?
B - Go straight ahead then to the left. After that take the first right.
A - Wait a minute, please. I don't speak English very well. Can you speak more slowly?
B - Central Park is pretty far, maybe you should take a taxi?
A - That's a good idea. Thanks!
Вы с подругой совершаете прогулку по туристическим маршрутам Нью-Йорка. Вы спрашиваете у прохожего, как добраться до Художественного Музея Метрополитен.
Take the first left.
The museum is just around the corner.
The museum is opened.
The museum is open until six o'clock, isn't it?
That's right.
Вы не торопитесь, а ваша знакомая голодна.
I think there's a good restaurant.
Just around the corner.
Why don't we have something to eat first?
All right, if you let me pay.
В ресторане есть столики на свежем воздухе. Ваша знакомая хочет знать, вы предпочитаете сесть внутри или снаружи.
Would you like to sit inside?
Or outside?
Let's sit outside.
Let's sit at that table.
Over there.
Let's sit at that table over there.
Today most people are inside.
I'd rather sit outside.
I have a book about Central Park.
It's near here, isn't it?
That's right.
It's just around the corner.
We can have something to eat.
And after that
We can go for a walk in the park.
Then we can go to the museum.
Ваша знакомая заказывает мороженое, а вы заказываете только кофе.
Don't you like ice-cream?
Yes, I do like ice-cream.
But I don't want any now.
Let me pay.
Now you're in Boston, visiting a friend.
Garden
«Garden» - это, то же самое, что и «yard» но большего размера.
The public garden
«The Boston Public Garden» - это название самого известного cада в центре Бостона.
Where's the Boston Publiс Garden?
It's just around the corner.
I'd like to see the garden.
I'll go with you.
«I'll» - это сокращенная форма от «I will». «Will» обозначает будущее время.
I'll go with you.
Ok, and after that
Let's have a cup of coffee.
All right, there're some nice cafes.
On Newberry Street.
There're some nice cafes on Newberry Street.
In the summer
Most people sit outside.
I'll go to the Public Garden with you.
And after that we can have some coffee.
Ok, but let me pay.
Let me pay for our coffee.
На улице Newberry Street есть не только кафе и рестораны, но также Художественная галерея и магазины.
On the way
On the way to Newberry Street
We can go for a walk
In the Boston Public Garden.
We can walk in the Garden.
On the way to Newberry street.
All right, and after that
I'd like to buy a book for my daughter.
A book about Boston
I'll go with you.
And on the way
I'd like to go to the bank.
Most banks are closed now, aren't they?
Another day you're at the home of a colleague.
I'd like to make a phone call.
May I
В английском языке «may» и «can» могут употребляться в одном и том же значении, но «may» - более вежливая форма.
May I use your telephone?
Yes, go right ahead.
Эта фраза состоит из двух слов, которые вы уже знаете. Буквально она означает «Идите все время прямо». Она используется, чтобы сказать, что вы должны идти прямо или «конечно».
Go right ahead.
May I use your telephone?
Of course, go right ahead.
The telephone is over there.
Of course, you may use the telephone.
Go right ahead.
Do you need the phone book?
No, thanks. I know the number.
The number is: 3-6-9-7-5-2-5
The number is «3-6-9»
The number is: three, six, nine
«7-5-2-5 seven»
five, two, five.
Area code
What is the area code?
9-7-0.
Zero
Nine, seven, zero.
Часто в английском языке «zero» сокращается до «o».
The area code is nine, seven, o.
Вы набираете номер, но ошибаетесь.
Maybe it's not the right number.
I'll try again.
It was the wrong area code.
The right area code
Isn't nine, seven, o.
The right area code is nine seven eight.
На этот раз вы застали знакомого.
Hi, this is Pedro.
Don't you remember? Pedro from Guadalajara.
Yes, I do remember.
Of course I remember.
Позже, так как вы сделали междугородний звонок, скажите коллеге «Позвольте мне заплатить за звонок».
Let me pay the call.
No, that's ok.
Now you're at a friend's place.
I'd like to go for a walk.
In the Boston Public Garden.
I'll go with you.
And on the way
On the way to the Garden
I have to buy something in the drugstore.
Today's Sunday.
But most drugstores are open.
Перед тем, как пойти гулять, вам нужно позвонить.
May I use your telephone?
Of course, go right ahead.
Go ahead
I'll use my credit card.
Ваш звонок не получился.
What is the area code?
What's the area code for New York?
It's two, zero, two, isn't it?
No, the area code for New York
Is two one two
Thank you. I'll try once again.
Сейчас ваш друг отвечает на звонок.
This is Pedro.
Hi, this is Pedro.
Now let's go far a walk.

Он сразу за углом. / Это прямо за углом.
А - Извините, вы можете помочь мне, как добраться до Центрального парка?
B - Идите прямо вперед, потом налево. После этого поверните направо.
А - Подождите минутку, пожалуйста. Я не очень хорошо говорю по-английски. Вы можете говорить медленнее?
B - Центральный парк находится довольно далеко, может стоит взять такси?
А - Это хорошая идея. Спасибо!
Вы с подругой совершаете прогулку по туристическим маршрутам Нью-Йорка. Вы спрашиваете у прохожего, как добраться до Художественного Музея Метрополитен.
Первый поворот налево.
Музей находится прямо за углом.
Музей открыт.
Музей открыт до шести часов, не так ли?
Это верно.
Вы не торопитесь, а ваша знакомая голодна.
Я думаю, что это хороший ресторан.
Прямо за углом.
Почему бы нам сначала не поесть чего-нибудь?
Хорошо, если вы позволите мне заплатить.
В ресторане есть столики на свежем воздухе. Ваша знакомая хочет знать, вы предпочитаете сесть внутри или снаружи.
Вы бы хотели сидеть внутри?
Или снаружи?
Давайте посидим снаружи.
Давайте посидим за тем столиком.
Там.
Давайте за тем столом там.
Сегодня большинство людей внутри.
Я бы предпочла посидеть снаружи.
У меня есть книга о Центральном парке.
Это недалеко отсюда, не так ли?
Это верно.
Это прямо за углом.
Мы можем что-нибудь поесть.
И после этого
Мы можем погулять / сходить на прогулку в парке.
Потом мы можем пойти в музей.
Ваша знакомая заказывает мороженое, а вы заказываете только кофе.
Ты не любишь мороженое?
Да, я люблю мороженое.
Но сейчас я не хочу.
Позвольте мне заплатить.
Теперь вы в Бостоне, в гостях у подруги.
Сад
«Garden» - это, то же самое, что и «yard» но большего размера.
Общественный сад
«Бостонский общественный сад» - это название самого известного cада в центре Бостона.
Где находится Бостонский общественный сад?
Он прямо/сразу за углом.
Я бы хотела посмотреть сад.
Я пойду с вами.
«I'll» - это сокращенная форма от «I will». «Will» обозначает будущее время.
Я пойду с вами.
ОК, и после этого
Давайте выпьем по чашке кофе.
Ладно, есть несколько хороших кафе
На Ньюберри-Стрит.
На Ньюберри-Стрит есть несколько хороших кафе.
Летом
Большинство людей сидят на улице / снаружи.
Я пойду в сад с вами.
И после этого мы можем выпить кофе.
Хорошо, но позвольте мне заплатить.
Позвольте мне платить за наш кофе.
На улице Newberry Street есть не только кафе и рестораны, но также Художественная галерея и магазины.
По дороге
По дороге на Ньюберри-Стрит
Мы можем погулять
В Бостонском общественном саду.
Мы можем погулять в саду.
По дороге на Ньюберри-стрит.
Хорошо, и после этого
Я бы хотела купить книгу для моей дочери.
Книгу о Бостоне
Я пойду с вами.
И по пути
Я хотела бы сходить в банк.
Сейчас большинство сейчас банков закрыто, не так ли?
В другой день вы находитесь в доме коллеги.
Я хочу сделать телефонный звонок.
Могу я
В английском языке «may» и «can» могут употребляться в одном и том же значении, но «may» - более вежливая форма.
Могу ли я использовать ваш телефон?
Да, пожалуйста.
Эта фраза состоит из двух слов, которые вы уже знаете. Буквально она означает «Идите все время прямо». Она используется, чтобы сказать, что вы должны идти прямо или «конечно».
Вперед.
Могу ли я использовать ваш телефон?
Конечно, вперед.
Телефон вон там.
Конечно, вы можете использовать телефон.
Вперед.
Вам нужен телефонный справочник?
Нет, Спасибо. Я знаю номер.
Номер: 3-6-9-7-5-2-5
Номер "3-6-9"
Номер: три, шесть, девять
"7-5-2-5 семь"
пять, два, пять.
Код региона
Какой код региона?
9-7-0.
Ноль
Девять, семь, ноль.
Часто в английском языке «zero» сокращается до «o».
Код города - девять, семь, о.
Вы набираете номер, но ошибаетесь.
Может быть, это не правильный номер.
Я попробую еще раз.
Это был неправильный код региона.
Правильный код региона
Не девять, а семь, о.
Правильный код региона девять-семь-восемь.
На этот раз вы застали знакомого.
Привет, это Педро.
Разве ты не помнишь? Педро из Гвадалахары.
Да, помню.
Конечно, помню.
Позже, так как вы сделали междугородний звонок, скажите коллеге «Позвольте мне заплатить за звонок».
Позвольте мне оплаттить звонок.
Нет, все нормально.
Сейчас вы находитесь у подруги.
Я хотела бы пойти на прогулку.
В Бостонский общественный сад.
Я пойду с вами.
И по пути
По дороге в сад
Мне надо кое-что купить в аптеке.
Сегодня воскресенье.
Но большинство аптек открыты.
Перед тем, как пойти гулять, вам нужно позвонить.
Могу ли я использовать ваш телефон?
Конечно, вперед.
Идти вперед
Я воспользуюсь своей кредитной картой.
Ваш звонок не получился.
Какой код региона?
Какой код региона для Нью-Йорка?
Это два, ноль, два, не так ли?
Нет, код города Нью-Йорка
Два один два
Спасибо. Я попробую еще раз.
Сейчас ваш друг отвечает на звонок.
Это Педро.
Привет, это Педро.
Теперь пойдем-те на прогулку.