Someone called a few minutes ago |
Listen to this conversation. |
A - Excuse me, may I use your phone? |
B - Of course, go right ahead. It's on the table over there. |
A - Thanks, do you know the area code for Boston? |
B - I think it's 6-0-7. No, wait! It's 6-1-7. |
A - Thanks a lot. |
Вы в гостях у одной подруги, недалеко от Нью-Йорка. |
May I use your telephone? |
May I use your phone, please? |
Of course, go right ahead. |
Вы звоните кому-то в Бостон. |
I'll use my credit card. |
What's the area code? |
What's the area code for Boston? |
It's six, zero, seven? |
Is it six, o, seven? |
No, it's six, one, seven. |
The area code for Boston is six, one, seven. |
После того, как вы позвонили, вы разговариваете с подругой. |
This weekend I'm going into the city. |
I'd like to go to some museums. |
The Metropolitan Museum of Art is near Central Park. |
Metropolitan Museum of Art |
Oh, really? |
Then, on the way to the museum. |
I can go for a walk in the park. |
New York Botanical Garden. |
It's a beautiful garden. |
I'll go with you. |
Maybe I'll go with you? |
I'd like to see the Garden too. |
Most people don't know it. |
A few days later you're in Boston. You're visiting a friend. And you want to go to Newberry street. |
On the way to Newberry street |
I'd like to see the Boston Public Garden. |
Do you know how far it is? |
It's just around the corner. |
On the way to Newberry street |
I'd like to see the Public Garden. |
It's almost noon. |
I'll go with you. |
We can have lunch together. |
All right, if you let me pay. |
Now you're at the restaurant on Newberry Street. |
Would you rather sit inside or outside? |
Today most people are inside. |
But I'd rather sit outside. |
Lets' sit at that table over there. |
The waiter arrives at your table. He asks if you would like something to drink. |
I'll have a beer. |
Excuse me, please. |
I have to make a phone call. |
Of course, go right ahead. |
You go inside and ask if there's a phone you can use. |
Одна девушка говорит, что общественный телефон находится снаружи. |
It's just around the corner. |
Вместо того, чтобы позвонить, вы возвращаетесь к своему столику. |
You can you my cell phone. |
Thank you. Thanks. |
The phone number is eight, six, three. |
0-9-2-2. |
Zero, nine, two, two. |
What's the area code for New York? |
Это 2-0-2? |
Is it two, o, two? |
No, the area code for New York |
2-1-2. |
Is two, one, two. |
Человек, которому вы звоните, отвечает. Представьте, что вас зовут Мануэль Торрес. |
This is Manuel Torres. |
Hi, this is Manuel Torres. |
Let me pay for the call. |
No, that's ok. |
Now I'm going to the post office. |
And on the way |
I want to buy something for my wife. |
Сейчас вы в своем офисе, но вы не установили автоответчик. |
Did anyone call? |
Anyone |
Did anyone call? |
Someone called a few minutes ago. |
Someone called |
Обратите внимание, что обычно используют «anyone» в вопросительных предложениях, а |
«someone» в утвердительных предложениях. |
Did anyone call? |
Someone called |
Anyone - someone |
Did anyone call? |
Someone called. |
Someone called a few minutes ago. |
Ten minutes ago. |
About ten minutes ago. |
Вы использовали «about» для того, чтобы сказать «около». В данном случае вы говорите «приблизительно, примерно». |
About ten minutes ago. |
Did anyone call? |
Someone called |
About ten minutes ago. |
Someone called about ten minutes ago. |
Who called? |
Was it a woman? |
No, it was a man. |
He didn't leave a message. |
Message |
He didn't leave a message. |
Вы использовали «leave» раньше, чтобы сказать «уходить». В данном случае вы говорите «оставлять». |
He didn't leave a message? |
That's right. |
A man called |
About fifteen minutes ago. |
But he didn't leave a message. |
Вот еще один способ сказать то же самое. |
There was no massage. |
Дословно «Не было сообщения». |
The man didn't leave a message. |
После этого вы опять вышли из своего кабинета. Когда вы вернулись, вы спрашиваете ассистентку «Кто-нибудь звонил?» |
Did anyone call? |
Yes, someone called |
About five minutes ago. |
A man or a woman? |
It was a woman. |
A woman? Was it Nancy Johnson? |
I think so. |
When did she call? |
About five minutes ago. |
Did she leave a message? |
No, there was no message. |
And after that |
Your wife called. |
She called a few minutes ago. |
There was no message. |
First I'll call Nancy Johnson. |
We have to discuss our meeting. |
May I use your telephone? |
Of course, go right ahead. |
I think that the area code is six, o, seven. |
Нэнси Джонсон работает дома, ее дочь подходит к телефону. |
Hello, hello. |
Hello. |
Hello, this is Manuel Torres. |
May I speak with Nancy Johnson? |
Вот еще один способ сказать тоже самое: |
Is Nancy Johnson there? |
Is Nancy there? |
No, she's not here at the moment. |
Would you like to leave a message? |
No, but please tell her I called. I'll try again later. |
Кто-то звонил несколько минут назад |
А - Извините, могу я воспользоваться вашим телефоном? |
B - Конечно, идите прямо вперед. Он там, на столе. |
А - Спасибо, вы знаете код Бостона? |
B - Я думаю, что это 6-0-7. Нет, подождите! Это 6-1-7. |
А - Спасибо большое. |
Вы в гостях у подруги одной, недалеко от Нью-Йорка. |
Могу я воспользоваться вашим телефоном? |
Могу ли я использовать ваш телефон, пожалуйста? |
Конечно, идите прямо вперед. |
Вы звоните кому-то в Бостон. |
Я буду пользоваться своей кредитной картой. |
Какой код региона? |
Какой код у/для Бостона? |
Шесть, ноль, семь? |
Шесть, оу, семь? |
Нет, шесть, один, семь. |
Код города Бостон - шесть, один, семь. |
После того, как вы позвонили, вы разговариваете с подругой. |
В эти выходные я поеду в город. |
Я бы хотела сходить в музеи. |
Музей Метрополитен находится недалеко от Центрального парка. |
Музей Метрополитен |
О, правда? |
Тогда, на пути в музей |
Я могу пойти погулять в парк. |
Нью-Йоркский Ботанический Сад. |
Это красивый сад. |
Я пойду с вами. |
Может быть, я пойду с вами? |
Мне бы тоже хотелось увидеть сад. |
Большинство людей не знают его. |
Спустя несколько дней вы в Бостоне. Вы в гостях у подруги. И вы хотите пойти на Ньюберри-стрит. |
На пути к Ньюберри-стрит |
Я бы хотела увидеть Бостонский общественный сад. |
Вы знаете как далеко это? |
Он/Это прямо за углом. |
По дороге на Ньюберри-стрит |
Я бы хотела, посмотреть Общественный сад. |
Уже почти полдень. |
Я пойду с вами. |
Мы можем вместе пообедать. |
Хорошо, если вы позволите мне заплатить. |
Теперь вы в ресторане на Ньюберри-Стрит. |
Вы бы предпочли сидеть внутри или снаружи? |
Сегодня большинство людей внутри. |
Но я бы предпочла посидеть снаружи/на улице. |
Давайте посидим за тем столом. |
Официант подходит к вашему столику. Он спрашивает, хотите ли вы что-нибудь выпить. |
Я выпью пива. |
Извините меня, пожалуйста. |
Я должен сделать телефонный звонок. |
Конечно, вперед. |
Вы заходите внутрь и спрашиваете, можно ли воспользоваться телефоном. |
Одна девушка говорит, что общественный телефон находится снаружи. |
Он прямо за углом. |
Вместо того, чтобы позвонить, вы возвращаетесь к своему столику. |
Вы можете воспользоваться моим сотовым телефоном. |
Спасибо. |
Телефонный номер восемь, шесть, три. |
0-9-2-2. Используйте форму полную слова ноль. |
Ноль, девять, два, два. |
Какой код региона для Нью-Йорка? |
2-0-2? С этого момента используйте сокращенную форму от слова «ноль» (оу). |
Два, ноль, два? |
Нет, код города Нью-Йорк |
2-1-2. |
Два, один, два. |
Человек, которому вы звоните, отвечает. Представьте, что вас зовут Мануэль Торрес. |
Это Мануэль Торрес. |
Привет, это Мануэль Торрес. |
Позвольте мне заплатить за звонок. |
Нет, все нормально. |
Сейчас я иду в почтовое отделение. |
И по пути |
Я хочу купить что-нибудь для жены. |
Сейчас вы в своем офисе, но вы не установили автоответчик. |
Кто-нибудь звонил? |
Кто-нибудь |
Кто-нибудь звонил? |
Кто-то звонил несколько минут назад. |
Кто-то позвонил |
Обратите внимание, что обычно используют «никому» в вопросительных предложениях, а «кто-то» в утвердительных предложениях. |
Кто-нибудь звонил? |
Кто-то позвонил |
Кто-нибудь - кто-то |
Кто-нибудь звонил? |
Кто-то звонил. |
Кто-то звонил несколько минут назад. |
Десять минут назад. |
Около десяти минут назад. |
Вы использовали «about» для того, чтобы сказать «около». В данном случае вы говорите «приблизительно, примерно». |
Около десяти минут назад. |
Кто-нибудь звонил? |
Кто-то звонил |
Около десяти минут назад. |
Кто-то звонил около десяти минут назад. |
Кто звонил? |
Это была женщина? |
Нет, это был мужчина. |
Он не оставил сообщение. |
Сообщение |
Он не оставил сообщение. |
Вы использовали «leave» раньше, чтобы сказать «уходить». В данном случае вы говорите «оставлять». |
Он не оставил сообщение? |
Это верно. |
Звонил какой-то мужчина |
Около пятнадцати минут назад. |
Но он не оставил сообщение. |
Вот еще один способ сказать то же самое. |
Не было никакого сообщения. |
Дословно «Не было сообщения». |
Мужчина не оставл сообщение. |
После этого вы опять вышли из своего кабинета. Когда вы вернулись, вы спрашиваете ассистентку «Кто-нибудь звонил?» |
Кто-нибудь звонил? |
Да, кто-то звонил |
Около пяти минут назад. |
Мужчина или женщина? |
Это была женщина. |
Женщина? Это была Нэнси Джонсон? |
Я так думаю. |
Когда она звонила? |
Около пяти минут назад. |
Она оставила сообщение? |
Нет, там не было никаких сообщений. |
И после этого |
Звонила ваша жена. |
Она звонила несколько минут назад. |
Сообщений не было. |
Сначала я позвоню Нэнси Джонсон. |
Мы должны обсудить нашу встречу. |
Могу ли я воспользоваться вашим телефоном? |
Конечно, вперед. |
Я думаю, что код региона - шесть, ноль, семь. |
Нэнси Джонсон работает дома, ее дочь подходит к телефону. |
Привет, привет. |
Здравствуйте. |
Привет, это Мануэль Торрес. |
Могу я поговорить с Нэнси Джонсон? |
Вот еще один способ сказать тоже самое: |
Нэнси Джонсон дома/на месте? |
Нэнси на месте? |
Нет, ее сейчас нет. |
Вы хотели бы оставить сообщение? |
Нет, но, пожалуйста, скажите ей, что я звонил. Я попробую еще раз позже. |